TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 5:19-23

TSK Full Life Study Bible

5:19

Raja-raja ........ raja-raja(TB)/raja-raja ........... raja-raja(TL) <04428> [kings.]

Taanakh(TB)/Taanah(TL) <08590> [Taanach.]

diperoleh(TB)/diperolehnya(TL) <03947> [they took.]

5:19

Raja-raja datang

Yos 11:5; Hak 4:13; [Lihat FULL. Hak 4:13]; Wahy 16:16 [Semua]

di Megido,

Yos 12:21; [Lihat FULL. Yos 12:21]

sebagai rampasan

Hak 5:30



5:20

berperang ...... memerangi(TB)/dilakukannya perang ....... memerangi(TL) <03898> [fought.]

bintang-bintang(TB)/bintang(TL) <03556> [the stars.]

peredarannya(TB)/cakrawalapun(TL) <04546> [courses. Heb. paths.]

5:20

Dari langit

Yos 10:11; [Lihat FULL. Yos 10:11]



5:21

Kison .... Kison(TB)/Kison ........ Kison(TL) <07028> [Kishon.]

jiwaku(TB/TL) <05315> [O my soul.]

5:21

Sungai Kison

Hak 4:7; [Lihat FULL. Hak 4:7]

sekuat tenaga,

Yos 1:6



5:22

telapak(TB)/kakinya(TL) <06119> [horsehoofs.]

Anciently, horses were not shod; nor are they at the present day in some parts of the East. The flight was so rapid that the hoofs of their horses were splintered and broken by the roughness of the roads; in consequence of which they became lame, and could not carry off their riders.

berpacu lari(TB)/berlari-larian(TL) <01726> [pransings. or, tramplings, or, plungings. mighty ones.]

Or, as Dr. Waterland renders, "mighty horses," or "strong steeds," as Dr. Kennicott, i.e., their war-horses, which gives great energy to the text, and renders it perfectly intelligible.

5:22

lari kuda-kudanya.

Yer 8:16



5:23

Kutukilah ... Meroz ..... Kutukilah habis-habisan ...... kutuk kepahitan(TB)/Kutukilah ....... Kutukilah ....... kutuk kepahitan(TL) <0779 04789> [Curse ye.]

Meros(TB)/Meroz(TL) <04789> [Meroz.]

This city of Meroz seems to have been, at this time, a place of considerable importance, since something great was expected from it; but probably, after the angel of the Lord had pronounced this curse, it dwindled and like the fig-tree which Christ cursed, withered away; so that we never read of it after this in Scripture.

Malaikat(TB)/malaekat(TL) <04397> [the angel.]

datang(TB/TL) <0935> [they came.]

membantu ... membantu(TB)/membantu(TL) <05833> [to the help.]



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA